Cytaty z książek
Nowo dodane cytaty

0

Они шагали рядом — два мира чувств и понятий, неспособные сообщаться.

0

— Правила! — крикнул Ральф — Ты нарушаешь правила!
— Ну и что?
Ральф взял себя в руки.
— А то, что, кроме правил, у нас ничего нет.

0

Думаю, что во сне с его видениями мы тщимся избавить от мусора наш рассудок. <...> Я просто осознавала с лёгкой брезгливостью, что люди, подчиняющие свои поступки снам, пытаются ходить по воде, как посуху.

0

Дайте мне 6 часов чтобы срубить дерево, и я потрачу 4 из них на то, чтобы наточить топор.

Give me six hours to chop down a tree and I will spend the first four sharpening the axe.

किसी वृक्ष को काटने के लिए आप मुझे छ: घंटे दीजिये और मैं पहले चार घंटे कुल्हाड़ी की धार तेज करने में लगाऊंगा।

0

Истинно велик тот человек, который сумел овладеть своим временем!

0

Интеллектуал — это человек, который пользуется большим числом слов, чем необходимо, чтобы сообщить собеседнику больше, чем самому известно.

Intelektualista to człowiek który używa więcej słów niż potrzeba aby powiedzieć więcej niż wie.

Un intelectual es un hombre que usa más palabras de las necesarias para decir más cosas de las que sabe.

0

Дипломат — это человек, которому много платят за то, чтобы он долго думал, прежде чем ничего не сказать.

Dyplomata to człowiek, któremu dużo płacą za to, by się długo namyślał zanim nic nie powie.

0

Как видно, совершенство достигается не тогда, когда уже нечего прибавить, но когда уже ничего нельзя отнять.

Doskonałość osiąga się nie wtedy, kiedy nie można już nic dodać, ale kiedy nie można nic ująć.

Il semble que la perfection soit atteinte non quand il n’y a plus rien à ajouter, mais quand il n’y a plus rien à retrancher.

0

Достоевский бессмертен!

Dostojewski jest nieśmiertelny!

Dostoevsky is immortal!

0

Сами знаете, человеку без документов строго воспрещается существовать.

Nie ma dokumentu, więc nie ma i człowieka.

No documents, no person.

0

Факт - самая упрямая в мире вещь.

To fakt. A fakty to najbardziej uparta rzecz pod słońcem.

0

Кто сказал, что нет на свете верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!

Za mną, czytelniku! Któż to ci powiedział, że nie ma już na świecie prawdziwej, wiernej, wiecznej miłości? A niechże wyrwą temu kłamcy jego plugawy język!

Follow me reader! Who told you that there is no true, faithful, eternal love in this world! May the liar's vile tongue be cut out!

0

Пожалуйста, возлюбите своего ближнего как самого себя, если вам так угодно. Только вот сначала станьте таким человеком, который сам себя любит.

Miłujcie sobie bliźniego jak siebie samego - ale bądźcie mi wpierw takimi, którzy miłują samych siebie [...].

Przejdź do strony
Więcej treści znajdziesz na pozostałych stronach